change agent

Traduction


Okay, the user wants me to translate "change agent" into French. Let me think. The term "change agent" is often used in contexts like organizational change or personal development. In French, the direct translation would be "agent de changement." But I should check if there's a more common or idiomatic expression.

Wait, sometimes "change agent" can be translated as "catalyseur de changement" or "moteur de changement," but those might be more metaphorical. The literal translation "agent de changement" is probably the most accurate here. Let me confirm with some examples. If I search for "change agent" in French contexts, do they use "agent de changement"? Yes, that seems to be the standard term. So the correct translation is "agent de changement."


agent de changement

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant